TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 58:3

Konteks

58:3 They lament, 1  ‘Why don’t you notice when we fast?

Why don’t you pay attention when we humble ourselves?’

Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, 2 

you oppress your workers. 3 

Yesaya 63:15

Konteks

63:15 Look down from heaven and take notice,

from your holy, majestic palace!

Where are your zeal 4  and power?

Do not hold back your tender compassion! 5 

Yesaya 65:1

Konteks
The Lord Will Distinguish Between Sinners and the Godly

65:1 “I made myself available to those who did not ask for me; 6 

I appeared to those who did not look for me. 7 

I said, ‘Here I am! Here I am!’

to a nation that did not invoke 8  my name.

Yesaya 65:16

Konteks

65:16 Whoever pronounces a blessing in the earth 9 

will do so in the name of the faithful God; 10 

whoever makes an oath in the earth

will do so in the name of the faithful God. 11 

For past problems will be forgotten;

I will no longer think about them. 12 

Yesaya 66:2

Konteks

66:2 My hand made them; 13 

that is how they came to be,” 14  says the Lord.

I show special favor 15  to the humble and contrite,

who respect what I have to say. 16 

Yesaya 66:14

Konteks

66:14 When you see this, you will be happy, 17 

and you will be revived. 18 

The Lord will reveal his power to his servants

and his anger to his enemies. 19 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[58:3]  1 tn The words “they lament” are supplied in the translation for clarification.

[58:3]  2 tn Heb “you find pleasure”; NASB “you find your desire.”

[58:3]  3 tn Or perhaps, “debtors.” See HALOT 865 s.v. * עָצֵב.

[63:15]  4 tn This probably refers to his zeal for his people, which motivates him to angrily strike out against their enemies.

[63:15]  5 tn The Hebrew text reads literally, “the agitation of your intestines and your compassion to me they are held back.” The phrase “agitation of your intestines” is metonymic, referring to the way in which one’s nervous system reacts when one feels pity and compassion toward another. אֵלַי (’elay, “to me”) is awkward in this context, where the speaker represents the nation and, following the introduction (see v. 7), utilizes first person plural forms. The translation assumes an emendation to the negative particle אַל (’al). This also necessitates emending the following verb form (which is a plural perfect) to a singular jussive (תִתְאַפָּק, titappaq). The Hitpael of אָפַק (’afaq) also occurs in 42:14.

[65:1]  6 tn Heb “I allowed myself to be sought by those who did not ask.”

[65:1]  7 tn Heb “I allowed myself to be found by those who did not seek.”

[65:1]  8 tn Heb “call out in”; NASB, NIV, NRSV “call on.”

[65:16]  9 tn Or “in the land” (NIV, NCV, NRSV). The same phrase occurs again later in this verse, with the same options.

[65:16]  10 tn Heb “will pronounce a blessing by the God of truth.”

[65:16]  11 tn Heb “will take an oath by the God of truth.”

[65:16]  12 tn Heb “for the former distresses will be forgotten, and they will be hidden from my eyes.”

[66:2]  13 tn Heb “all these.” The phrase refers to the heavens and earth, mentioned in the previous verse.

[66:2]  14 tn Heb “and all these were.” Some prefer to emend וַיִּהְיוּ (vayyihyu, “and they were”) to וְלִי הָיוּ (vÿli hayu, “and to me they were”), i.e., “and they belong to me.”

[66:2]  15 tn Heb “and to this one I look” (KJV and NASB both similar).

[66:2]  16 tn Heb “to the humble and the lowly in spirit and the one who trembles at my words.”

[66:14]  17 tn “and you will see and your heart will be happy.”

[66:14]  18 tn Heb “and your bones like grass will sprout.”

[66:14]  19 tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA